Gegužės pirmąją savaitę mūsų gimnazijoje Ia,bG klasių mokiniams vyko meninio vertimo pamokų ciklas „Noriu versti“, skirtas karjeros ugdymui, kurį vedė Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos narė Kristina Tamulevičiūtė.
Mokiniai susipažino su vertėjo specialybės specifika, galimybėmis bei iššūkiais. Sužinojo, kaip tapti meninių tekstų, filmų, teatro ar operos vertėju, kokiomis programomis naudojasi vertėjai, kokios yra dubliavimo subtilybės, vertė tekstus iš anglų kalbos ir sužinojo, kad ne viską įmanoma išversti. Dažnai vertėjas turi gerokai pasukti galvą, norėdamas išversti individualius rašytojo posakius arba žodžių žaismą. Buvo įdomu sužinoti, kas yra audiovizualinis vertimas bei vertimas akliesiems (audiodeskripcija). Mokiniai pabandė patys žodiniais komentarais apibūdinti ekrane matomą vaizdą ir taip suteikti informacijos akliesiems. Ši informacija įterpiama į kalbėjimo, muzikos ir kitų svarbių garsų pauzes. Daug dėmesio buvo skirta ir poezijos vertimui bei šiuolaikinių poetų kūrybai.
Apibendrindami pamokų ciklą mokiniai su vertėja Kristina aptarė meninio vertimo ateities perspektyvas bei galimybes.
Lietuvių kalbos mokytoja Laura Juškauskienė
Paskutinis atnaujinimas 2022 6 gegužės – Nemenčinės Gedimino gimnazija